Abstract:
هذه الدراسة تسلط الأضواء على مسألة ترجمة الأفعال الإنجليزية المساعدة في الجمل المثبتة إلى مكافئها في اللغة العربية، وتهدف لمعرفة المشاكل التي يواجها الطلاب العرب أثناء ترجمة هذه الأفعال، وتعد محاولة للبحث في تأثير مناهج الترجمة التي درسها الطلاب المشاركين خلال دراستهم في كلية الآداب بالجامعة الأسمرية الإسلامية، حيث قام الباحثون بإجراء اختبار ترجمة على أربعين طالبا وطالبة يدرسون في قسم اللغة الإنجليزية بكلية الآداب بالجامعة الاسمرية الإسلامية؛ لاستخلاص البيانات المطلوبة للإجابة على هذه التساؤلات. أظهرت نتائج الدراسة كثرة أخطاء الطلبة المشاركين في الدراسة أثناء ترجمتهم للأفعال الناقصة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية، وهذه الأخطاء كانت عبارة عن استبدال الأفعال المساعدة بمكافئات خاطئة، أو بحذفها تماما أثناء الترجمة، وقد توصلت هذه الدراسة أيضا إلى أنَّ إجابات الطلبة لم تتأثر بمواد الترجمة التي درسوها، فعند عقد المقارنة وجدنا أن نتائج الترجمة الصحيحة والمقبولة للمجموعة التي لم تدرس مواد الترجمة، تعتبر مقاربة جدا لنتيجة الطلبة الذين درسوا مواد الترجمة.